Márgara Averbach (Escritora)

Marcador

Doctora en Letras por la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires y Traductora literaria y técnico científica de inglés por el IES en Lenguas Vivas J. R. Fernández de Buenos Aires. Adjunta de la cátedra de Literatura Norteamericana en la Universidad de Buenos Aires, profesora de Traducción Literaria II en el IES en Lenguas Vivas, J. R. Fernández y coordinadora de Residencia en el IES y el INES. Crítica literaria en el diario Clarín y en la revista Ñ. Publicó libros para chicos y adolescentes, entre otros: Los cuatro de Alera, La Madre de Todas las Aguas, Panadero en la Ciudad, El año de la Vaca, Los exploradores, Dos magias y un dinosaurio, Cuentos de Arriba y de Abajo, Puente, Vuelos frente al espejo, La charla, Las carpetas, El bosque del primer piso y tres libros para adultos, Aquí donde estoy parada, Cuarto menguante, finalista del Premio Emecé en 2003 y Una cuadra, que ganó el premio Cambaceres de la Biblioteca Nacional 2007, publicada en Adriana Hidalgo, 2008. Tradujo más de setenta novelas y otros textos literarios del inglés al castellano, y publicó tres libros académicos sobre literatura estadounidense, Memoria oral de la esclavitud en los Estados Unidos, Historias orales de aborígenes estadounidenses y Nos cansamos, eso es todo: memoria oral de obreros estadounidenses, en los que traduce y analiza testimonios orales de negros, amerindios y obreros de color de los Estados Unidos, además de un manual de enseñanza de Traducción Literaria (Traducir literatura: una escritura controlada) y un libro sobre literatura amerindia estadounidense (Caminar dos mundos) en la Universidad de Valencia, además de la traducción y edición de Un buen viaje, libro de poesías de Simon Ortiz.

Mostrando 1 resultado